Suzdal-festivalo de rusia animacio

March 1, 2008

Por dento

Publikigita en: Suzdal-festivalo 2007


Premiito de la 27-a Internacia Festivalo de la Tutrusia Ŝtata Instituto de Kinematografio (Diplomo en konkurso de animacio).

Originala titolo: На зубок
Aŭtoro de la scenaro, reĝisoro, pentristo: Артем Лукичев (Artjom Lukiĉev)
Sonregistristo: Дмитрий Милованов (Dmitrij Milovanov)
Produktoro: Александр Герасимов (Aleksandr Gerasimov)

Mallonga ŝerca filmo pri higienaj proceduroj kaj paralelaj mondoj.

De la tradukinto. Mi ne scias, ĉu la afero koncernas “paralelajn mondojn”, sed higienon la filmo tuŝas sendube, ĉar ĝi montras, kiaj estaĵoj povas loĝigi dentobroson, kiun oni ne anstataŭigis ĝustatempe :) .

Maskoj

Publikigita en: Suzdal-festivalo 2006


Originala titolo: Маски
Aŭtoro de la scenaro kaj reĝisoro: К. Кравченко (K. Kravĉenko)
Pentristino: И. Никитина (I. Nikitina)
Komponisto: О. Фармер (O. Farmer)
Sonregistristo: А. Каринский (A. Karinskij)
Animaciistoj: Р. Кобзарев (R. Kobzarev), К. Кравченко (K. Kravĉenko), Э. Очиров (E. Oĉirov), Т. Тавруева (T. Tavrujeva), Е. Инюшин (Je. Injuŝin)
Produktoro: С. Мирзаев (S. Mirzajev)

De la tradukinto. Malsimile al aliaj fojoj, ĉi tie mi ne tradukis la anoncon de la filmo sur ĝia paĝo ĉe Rambler Vision. Mi ne faris tion, ĉar en la anonco oni ial malkovris la intrigon de la filmo, kiu devas esti neatendita por spektanto. Kaj ĉi tiu intrigo indas atenton - kvankam la historio okazas dum karnavalo, ĝi koncernas sufiĉe malĝojajn aĵojn.

February 21, 2008

Ekspozicio

Publikigita en: Suzdal-festivalo 2006


Originala titolo: Выставка
Aŭtorino de la scenaro kaj reĝisorino: Елена Храпкова (Jelena Ĥrapkova)
Pentristoj: Елена Храпкова (Jelena Ĥrapkova), Виктор Пащенко (Viktor Paŝĉenko)
Sonregistristo: Илья Кочержук (Ilja Koĉerĵuk)
Animaciistoj: Сергей Ромашкин (Sergej Romaŝkin), Светлана Хлыстова (Svetlana Ĥlystova), Леон Эстрин (Leon Estrin), Елена Храпкова (Jelena Ĥrapkova)
Produktoro: Сергей Мирзаев (Sergej Mirzaev)

Filmo pri ambivalenca rilato de homoj al arto, pri eterneco de ĉio valora.

Pri kio ne sciis la avo

Publikigita en: Suzdal-festivalo 2006


Originala titolo: О чем не знал дедушка
Reĝisorino: Сильницкая Д. (D. Silnickaja)
Aŭtoro de la scenaro: Айнутдинов С.С. (S.S. Ajnutdinov)
Pentristoj: Сильницкая Д. (D. Silnickaja), Лапшина Е. (Je. Lapŝina), Павенко С. (S. Pavenko) , Антонова Т. (T. Antonova)
Kameraisto: Денисов В. (V. Denisov)
Komponisto: Пантыкин А. (A. Pantykin)
Sonregistristoj: Белозеров А. (A. Belozerov) , Черенков И. (I. Ĉerenkov)
Animaciistoj: Беликова Н. (N. Belikova) , Бурмистров В. (V. Burgomistrov), Ярутин С. (S. Jarutin)

Historio, okazinta al infano, kiu restis por nelonga tempo sed observado de adoltoj.

De la tradukinto. Verdire, la afero ĉi tie estas, ke tio estas ne nur “historio” sed plurfoja versio de fabelo “Tri ursoj” de Lev Tolstoj. Jes, la aŭtoro de “Milito kaj paco” kaj “Anna Karenina” verkis antaŭ fabelojn, destinitaj por ordinara popolo. Li volis, ke oni akceptu ilin, kiel folklorajn, kaj tio sendube sukcesis, se konsideri, ke ĉi tiu fabelo estas konata al ĉiu infano, kaj, kompreneble, aperigis multajn intrepretojn kaj parodiojn. En la programo de lastaj Suzdal-festivaloj ĉeestas almenaŭ du filmoj laŭ ĉi tiu fabelo. Jen estas unua el ili, interpretanta la okazintaĵon de sufiĉe tikla vidpunkto…

January 27, 2008

Vasana

Publikigita en: Suzdal-festivalo 2006


Originala titolo: Vasana
Aŭtorino de la scenaro, reĝisorino, pentristino, animaciistino kaj produktorino: Мария Степанова (Marija Stepanova)
Komponisto: Sandarach, LRlung v Wind-

Filmo-meditado, bazita sur bildoj el subkonscio.

De la tradukinto. Kiel informas teksto en la fino de la filmo, “vasana estas ideo aŭ mentala sento, leviĝanta el pasivaj rememoroj.”

Miro

Publikigita en: Suzdal-festivalo 2006


Originala titolo: Miro
Aŭtoro de la scenaro, reĝisoro kaj animaciisto: Алексей Будовский (Aleksej Budovskij)
Pentristino: Аня Случак (Anjo Slunĉak)
Komponisto: Johann Sebastian Bach

Filmo por televida kanalo HBO, parto de muzika porifana klera teleserio “Classical Baby”.

De la tradukinto. Ĉi tiu filmo estas kreita laŭ bildoj de pentristo Joan Miró, kies nomo en Esperanto alprenas ankaŭ aldonan signifon…

Vurdalako

Publikigita en: Suzdal-festivalo 2006


Originala titolo: Вурдалак
Aŭtorinoj de la scenaro kaj reĝisorinoj: Ирина Голдырева (Irina Goldyreva), Анна Сарана (Anna Sarana)
Pentrisrino: Анна Сарана (Anna Sarana)
Animaciistoj: Н. Лежнина (N. Leĵnina), А. Сарана (A. Sarana), И. Голдырева (I. Goldyreva)
Kameraistino: Т. Антонова (T. Antonova)
Produktorino: Ирина Снежинская (Irina Sneĵinskaja)
Komponisto: Альфред Шнитке (Alfred Ŝnitke)
звукооператоры Сергей Морозенко

La filmo-fantazio proponas sian version de historio de versaĵo “Vurdalako” de A.S. Puŝkin. Ĝi povis esti tia aŭ tute alia, sed la esenco estas en tio, ke versaĵoj devenas el personaj impresoj kaj travivaĵoj de poeto.

De la tradukinto. Por ke taksi ĉi tiun filmon, oni unuavice devas konatiĝi kun la originala versaĵo, kiu inspiris ĝiajn aŭtorojn. Feliĉe, ĝi jam estas tradukita Esperanten.

Aleksandr Puŝkin
VURDALAKO
Elrusigis Sergej Rublov

Estis Vanja tre timema:
Foje, en mafrua hor’,
Kun la ŝvito, tute trema,
Tra tombej’ li iris for.

Mizerul’ apenaŭ spiras,
Iras stumble pro terur’,
Jen li aŭdas kaj ekmiras, -
Iu kraras en obskur’.

Vanja haltis en ekscito.
“Savu, Dio, de atak’.
Oston mordas sen hezito.
Ruĵelipa vurdalak’.

Plu ne havas mi esperon!
Glutos monstro tute min,
Se kun preĝo tomban teron
Ne formanĝos mi ĝis fin’ “.

Li rigardas al profundo, -
Vi imagu - jen skandal’ !
En mallumo iu hundo
Mordas oston laŭ banal’.

Kaj la kreintoj (aŭ, pli ĝuste, kreintinoj :) ) de la filmo supozas, ke prototipo de timema Vanja povis esti Puŝkin mem. Finfine, al kiu ne okazas tiaj situacioj, kiam oni vidas ne tion, kio estas reale? Kaj ĉu poeto ne havas sian propran realon? Post tio ne estas mirinde, ke poeto en la filmo trafas en mondon de siaj propraj herooj: ĉi tie troviĝas kaj la aĝa kverko kaj la nimfo kaj multaj aliaj. Kaj fine, laŭ ŝerco de la aŭtoroj, venas Vij - blinda monstro el samnoma novelo de Nikolaj Gogol, kiu restas unu el plej elstaraj specimenoj de hororo en la rusa literaturo. Ja Puŝkin kaj Gogol bone konis unu la alian en la vivo, tial ne estas hazarde, ke iliaj vojoj kruciĝis ankaŭ ĉi tie.

January 9, 2008

Ŝlosiloj por la tempo

Publikigita en: Suzdal-festivalo 2005



Originala titolo: Ключи от врмени
Aŭtoro de la scenaro: Юлий Лурье (Jurij Lurje)
Reĝisoro: Сергей Серегин (Sergej Seregin)
Pentristino: Ирина Капралова (Irina Kapralova)
Komponisto: Алексей Рыбников (Aleksej Rybnikov)
Produktoroj: Александр Герасимов (Aleksandr Gerasimov), Вячеслав Маясов (Vjaĉeslav Majasov)
Aktoro: Сергей Кутасов (Sergej Kutasov)

La kanzonon de nekonata aŭtoro de la 16-a jarcento kantas Анна Рыбникова (Anna Rybnikova)

Laŭ fabelo “Abieto” de Anatole France.
Lok, reĝo de gnomoj, ekamis junulinon, kiu nomiĝis Abieto. Por ŝi li halits la tempon sur la tuta tero. Ĉi tiu filmo rakontas pri amo, ĵaluzo, nobleco kaj fideleco.

En Internacia festivalo de porinfana animacio “Ora fiŝeto” (Moskvo, 2004) ĝi ricevis diplomon de la infana ĵurio “Por plej bonan porinfanan historion”.

En IX intenacia festivalo “Kino al infanoj” (Samara, 2004) ĝi ricevis diplomon “Por reveno al plej bonaj tradicioj de la patria animacio, lirikeco, inteligenteco”.

De la tradukinto. La filmo ankoraŭ estas sen traduko. Poste ĝi ricevos subtitolojn en Esperanto.

Kata promeno

Publikigita en: Suzdal-festivalo 2005


Originala titolo: Кошачья прогулка
Reĝisoro: Д. Наумов (D. Naumov)
Aŭtorino de la scenaro: И. Марголина (I. Margolina)
Animaciisto: М. Лисовой (Mi. Lisovoj)
Produktoroj: А. Герасимов (A. Gerasimov), В. Маясов (V. Majasov)

Tri gekatoj - panjo, filo kaj filino - iris en parko hejmen post lernejo kaj gaje babilis. Pri ĉio, kio estis en la lernejo, pri tio, kion ili vidis en la parko, kaj pri la vivo.

La filmo estas kreita surbaze de desegnaĵoj de Geĉjo Laĥoveckij.

De la tradukinto. Vere, tio estas unu el plej belaj filmoj, prezentitaj ĉi tie. Ĝi similas mirindan sonĝon. La saman principon de la “fluo de konscio” uzis granda reĝisoro Jurij Norŝtejn en sia “Fabelo de fabeloj”, unu el plej elstaraj animaciaj filmoj en la historio.

Iteralie, ĉu povas iu el latinamerikaj Esperantistoj diri, kio estas la kanto pri Che Guevara, kiu sonas en la filmo?

Glaciaĵo

Publikigita en: Suzdal-festivalo 2005


Originala titolo: Эскимо
Reĝisorino, pentristino, animaciistino kaj produktorino: Ю. Аронова (Ju. Aronova)
Aŭtoro de la scenaro: П. Буланже (P. Bulanĵe)
Kameraisto: М. Сембон (M. Sembon)
Komponisto: Л. Слепнер (L. Slepner)
Sonregistristo: Н. Козырев (N. Kozyrev)

Romantika historio pri cirka pingveno.






















Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Riosoft